« Google Instantのちょっとヒネッた使い方 | トップページ | 人の声を出すアザラシ »

2010/09/12

英語は難しい...

ブックマークに追加する
WorkAwesomeというサイトで紹介されていたちょっとトホホなタイプミスについて。

リンク:Memorable Typos From Mass Email Mistakes

このメッセージは伝説として受取人にずっと記憶されてしまうであろう...
具体的にどんなメッセージだったかと言うと


The power is currently out in our office building.
# ビル全体が停電しました。
The elevators are not working, access to the network is down and the phones are nonfunctional.
# エレベータは止まっています。ネットワークも停止しており、電話も使用できません。

We are sorry for any incontinence and will send updates as they become available.
# ...便をおかけしますが復旧次第連絡します。

Please reply to this email if you have any questions.
# 疑問点などございましたら、このメールに返信してください

Thank you.
# ご協力感謝します
Administration
# 総務部


ここで、このメッセージの送信者は「inconvenience(ご不便)」と送信するつもりだったと思われるが、携帯電話の予測変換で「incontinence(ご失禁)」となったと思われる文字がそのまま送信されてしまった模様...(合掌)

●お探し物は見つかりましたか?まだの方は以下の検索をご利用下さい。
 
当ブログ内 (within this blog) Web
●当ブログのRSSフィードをお手持ちのRSSリーダーにご登録いただくと、エントリ追加時のみ更新通知が届くため、確認の手間が省けます。よろしければ、どうぞ。
当ブログのRSSフィード
●当ブログの更新情報+α(deliciousのブックマーク他)はTwitter経由でも確認できます。是非フォローしてください。(実はRSSフィードよりも更新が早かったりします)

|

システム」カテゴリの記事

blog comments powered by Disqus


●Google広告


●その他の広告



 
Google